Characters remaining: 500/500
Translation

nghèo nàn

Academic
Friendly

The Vietnamese word "nghèo nàn" is an adjective that describes a state of being very poor or lacking basic necessities. It can be translated into English as "destitute," "poverty-stricken," or "miserable."

Explanation:
  • Basic Meaning: "Nghèo nàn" refers to a condition where a person or a community does not have enough money or resources to meet their basic needs, such as food, shelter, and clothing. This term emphasizes a deeper, more severe level of poverty.
Usage Instructions:
  • "Nghèo nàn" can be used to describe individuals, families, or entire communities. It often conveys a sense of suffering due to lack of resources.
  • When using the word, it can be helpful to pair it with context to explain why someone is considered "nghèo nàn."
Example Sentences:
  1. Basic Usage:
    • "Gia đình đó rất nghèo nàn." (That family is very poor.)
  2. Advanced Usage:
    • "Trong xã hội, nhiều người vẫn đang sống trong tình trạng nghèo nàn cần sự giúp đỡ." (In society, many people are still living in a state of destitution and need assistance.)
Word Variants:
  • Nghèo: This is the root word that means "poor." It can be used on its own to describe a lack of wealth.
  • Nàn: This part of the word contributes to the meaning of being in a state of misery or hardship.
Different Meanings:

While "nghèo nàn" specifically refers to poverty, the root word "nghèo" can be used in different contexts to describe things that are lacking or insufficient, although it usually retains the connotation of poverty.

Synonyms:
  • Cùng cực: Extreme poverty or dire conditions.
  • Khốn khổ: Describes someone who is suffering greatly, often due to poverty.
  • Thiếu thốn: Lacking or insufficient, often used in the context of basic necessities.
adj
  1. destitute. poverty-stricken, miserable

Comments and discussion on the word "nghèo nàn"